menu vertical

Agradecimiento de Bob Dylan a la Academia sueca


Estocolmo | Literatura
Publicada:2016-12-11
Por Agencias

Lamento que no poder estar presente, pero quiero que sepan que yo estoy con vosotros en espíritu y me siento honrado de recibir tan prestigioso premio.



Relacionadas Estocolmo


Consulado de Chile en Estocolmo

Calendario de Adviento

Tengo un amigo imaginario, se llama Eustaquio

Rinkeby se prepara para recibir a Jean Pierre Sauvage


Estocolmo: Dia Internacional de la mujer

Stockholms filmfestival2016


Agradecimiento de  Bob Dylan a la Academia sueca

"Tan improbable como que fuese a viajar a la luna"

Buenas noches a todos!!

Extiendo mis más cálidos saludos a los miembros de la Academia Sueca y a todos los otros distinguidos huéspedes de ésta noche.

Lamento que no poder estar presente, pero quiero que sepan que yo estoy con vosotros en espíritu y me siento honrado de recibir tan prestigioso premio.

Ser galardonado con el Premio Nobel de Literatura es algo que nunca pude imaginar o predecir.

Desde una edad muy temprana he estado familiarizado, leyendo, y absorvirndo conmigo las obras escritas por quienes se concideraron y han sido dignos merecedores de esta distinción: Kipling, Shaw, Thomas Mann, Pearl S. Buck, Albert Camus, Hemingway.

Estos gigantes de la literatura cuyas obras se lee en las aulas, y se encuentran en todas las bibliotecas del mundo y de quienes se  habla con respeto, siempre han causado una profunda impresión en mí.

Que ahora mi propio nombre esté añadido a esta lista está más alla de las palabras.

No sé si estos hombres y mujeres que alguna vez han pensado que iban a recibir el Premio Nobel, pero supongo que todos en el mundo que escriben libros, poemas u obras de teatro podrían llevar este sueño secreto muy profundo.

Están probablemente tan profundamente enterrados que ni siquiera conocen.

Si alguien hubiese dicho que tenía un pequeña posibilidad de ser galardonado con el Premio Nobel, que lo había encontrado tan probable que me gustaría ir a la luna.

El año en que naci y unos años más tarde, en realidad no existió nadie se considerase lo suficientemente bueno para obtener el Premio Nobel.

Así que me doy cuenta de que pertenezco a un grupo muy distinguido.

Yo estaba de gira cuando esta sorprendente noticia me alcanzó y me tomó un momento muy largo para retornar al mundo real.

Empecé a pensar en William Shakespeare, la grandeza literaria.

Creo que él se consideraba a sí mismo como autor dramático.

Él escribió "Literatura" que pienso, nunca pensó.

Sus palabras fueron escritas para el escenario par ser habladas, no leidas.

Mientras él escribió "Hamlet", tenía ciertamente mucho más en qué pensar:

"¿Qué actor es el más adecuado para estos papeles?" "¿Cómo se hace esto en el escenario?" En caso de que realmente se coloque en escena será en Dinamarca? "

Su visión artística y la ambición fue, sin duda, lo que le ocupaba, pero también tenía cosas más triviales que tratar y resolver.

"¿Está financiado?" "¿Los finos asientos son suficientes para mis mecenas ?" "¿Dónde puedo conseguir un cráneo?"

Apuesto a que lo último que Shakespeare tenía en mente era: "¿Es esto literatura".

Cuando empecé a escribir canciones cuando era adolescente e incluso cuando empecé a ganar algo de fama por mi talento mis ambiciones no se extendian muy lejos.

Pensé que iban a tocar en los cafés los bares, y quizás más adelante en lugares como el Carnegie Hall o el London Palladium.

Realmente me atreví a soñar pensé que tal vez conseguiría hacer un disco y luego escuchar mis canciones en la radio.

Fue el "gran premio" en mis pensamiento.

Llegar a hacer discos y escuchar sus canciones en la radio significa  llegar a una gran audiencia y que se podían seguir haciendo lo que se había propuesto hacer.

He hecho mucho, he hecho lo que me hice a la idea de hacer.

He hecho docenas de registros y miles de conciertos en todo el mundo.

Pero son mis canciones las están en el centro vital de casi todo lo que hago.

Parece que han encontrado un lugar en la vida de muchas personas en muchas culturas diferentes y estoy muy agradecido de eso.

Pero debo decir una cosa.

Como artista he tocado para 50 000 personas y he estado tocando para 50 personas.

Y yo puedo decir que es más difícil tocar para 50 personas.

50000 es una sola persona - que no es el caso con 50.

Cada persona tiene su propia identidad individual, es un mundo en sí mismo.

Ellos ven las cosas con más claridad.

Incluso en relación con la honestidad y la honradez  que el talento se pone a prueba.

El hecho de que el Comité Nobel sea tan pequeña que no se me ha escapado.

Pero al igual que Shakespeare, a menudo estoy ocupado con mis propios esfuerzos artísticos y muy ocupado con todos los problemas cotidianos.

"¿Que músico es el más adecuados para esta cancion?"

"Grabo directo en el estudio ?"

"¿Tiene esta canción en el tono correcto?"

Algunas cosas nunca cambian, ni siquiera en 400 años.

Nunca me he preguntaba a mí mismo:

"¿Son mis letras literatura?"

Por eso quiero dar las gracias a la Academia Sueca tanto por que han reflexionado precisamente sobre esta pregunta y, por último, que ha dado una respuesta tan maravillosa.

Le deseo todo lo mejor,

Bob Dylan./10 december 2016




A hard rain´s a-gonna fall

Oh,¿dónde has estado, 

mi querido hijo de ojos azules? 

¿dónde has estado,

mi joven querido?. 



He tropezado con la ladera

de doce brumosas montañas,

he andado y me he arrastrado 

en seis autopistas curvadas, 

he andado en medio 

de siete bosques sombríos, 

he estado delante 

de una docena de océanos muertos,

me he adentrado diez mil millas 

en la boca de un cementerio,

y es dura, es dura, 

es dura, es muy dura,

es muy dura la lluvia que va a caer. 



Oh, ¿y qué viste,

mi hijo de ojos azules? 

Oh, ¿qué viste, 
mi joven querido?.



Vi lobos salvajes alrededor

de un recién nacido, 

vi una autopista de diamantes 

que nadie usaba,

vi una rama negra 

goteando sangre todavía fresca, 

vi una habitación llena de hombres 

cuyos martillos sangraban, 

vi una blanca escalera 

cubierta de agua, 

vi diez mil oradores 

de lenguas que estaban rotas, 

vi pistolas y espadas 

en manos de niños,

y es dura, es dura,

es dura, y es muy dura, 

es muy dura la lluvia que va a caer.



¿Y qué oíste, 

mi hijo de ojos azules? 

¿Y qué oíste, 
mi joven querido?.



Oí el sonido de un trueno,

que rugió sin aviso, 

oí el bramar de una ola 

que pudiera anegar el mundo entero, 

oí cien tamborileros 

cuyas manos ardían, 

oí diez mil susurros

y nadie escuchando, 

oí a una persona morir de hambre, 

oí a mucha gente reír, 

oí la canción de un poeta

que moría en la cuneta, 

oí el sonido de un payaso 

que lloraba en el callejón, 

y es dura, es dura, 

es dura, es muy dura, 

es dura la lluvia que va a caer.



Oh, ¿a quién encontraste, 

mi hijo de ojos azules? 

¿Y a quién encontraste, 

mi joven querido?.



Encontré un niño pequeño 

junto a un pony muerto, 

encontré un hombre blanco 

que paseaba un perro negro, 

encontré una mujer joven 

cuyo cuerpo estaba ardiendo, 

encontré a una chica 

que me dio un arco iris,

encontré a un hombre 

que estaba herido de amor,

encontré a otro,

que estaba herido de odio; 

y es dura, es dura, 

es dura, es muy dura, 

es muy dura la lluvia que va a caer.



¿Y ahora qué harás, 

mi hijo preferido? 

¿Y ahora qué harás,

mi joven querido?. 



Voy a regresar afuera 

antes que la lluvia comience a caer,

caminaré hacia el abismo 

del más profundo bosque negro, 

donde la gente es mucha

y sus manos están vacías, 

donde el veneno

contamina sus aguas, 

donde el hogar en el valle

encuentra el desaliento de la sucia prisión,

y la cara del verdugo 

está siempre bien escondida, 

donde el hambre amenaza, 

donde las almas están olvidadas, 

donde el negro es el color, 

y ninguno el número,

y lo contaré, lo diré, lo pensaré 

y lo respiraré, 

y lo reflejaré desde la montaña 

para que todas las almas puedan verlo, 

luego me mantendré sobre el océano

hasta que comience a hundirme, 

pero sabré bien mi canción

antes de empezar a cantarla,

y es dura, es dura,

es dura, es muy dura,

es muy dura la lluvia que va a caer.







Comparte
Email Facebook Twitter Addthis Gmail Print Google Translate

Noticias relacionadas de Estocolmo

2017-03-22 Consulado de Chile en Estocolmo
2016-12-11 Calendario de Adviento
2016-12-09 Tengo un amigo imaginario, se llama Eustaquio
2016-12-06 Rinkeby se prepara para recibir a Jean Pierre Sauvage

2016-12-02 Estocolmo: Dia Internacional de la mujer

10 películas de culto del cine chileno que puedes ver gratis en la Cineteca Online
Chile | Cine
Bajo el título Cineteca Online, esta sala de cine virtual alberga casi 250 títulos de cine chileno de distintas épocas y en diversos formatos. “Tenemos registros muy tempranos, desde 1903 en adel...

Ultimas Noticias

xxx
Gallery
Gallery
Gallery
logo Nobel
logo Nobel
Consulado de Chile en Estocolmo
Estocolmo | Actualidad
Este jueves 23 de marzo el Consulado de Chile en Estocolmo estará atendiendo público para realizar trámites electorales (solicitudes de cambio de domicilio electoral o incorporación al registro el...